Our office hours are/office in Vienna is open Mondays to Fridays from 8:30 a.m. to 5 p.m. After office hours we will be pleased to receive and answer your enquiries by email to translex@translex.at.
To shorten the response time please attach the files to be translated to your enquiry. Please do not hesitate to transmit the texts, as every single member of our staff has been put under a strict obligation to maintain absolute secrecy.
The following additional information would be helpful to us:
- the desired delivery date and/or relevant deadlines (date of court hearing, negotiations or other deadline)
- the purpose of the translation (for production in court, for client information, for publication, etc.)
- special terminology requirements or requests, if any
- country for which the translation is required
- certification of the translation: yes or no?
For certified translations we require the following information:
- The type of document to which the translation is to be attached (original, duplicate, certified copy, copy, bundle of documents).
- Do you require legalisation of the translation?
- Which country do you need the translation for?
Apostille
An apostille is a form of official legalisation of public documents for international legal transactions. For states that are party to the Hague Legalisation Convention an apostille replaces interim and supra-legalisation which is otherwise required. Where necessary we will be pleased to obtain apostilles for you. For this purpose please advise the country for which the document is needed.
Billing
Translation fees are invoiced on the basis of the final text of the translation in the target language according to standard pages (1 standard page = 30 lines @ 55 characters including spaces). For certified translations a certification fee per document or bundle of documents will be charged.
Bundle of documents
Translations of several documents that belong together and have to be presented or produced together (e.g. several school or university certificates for a job application) may be certified as a bundle of documents. In that case the certification fee will only be charged once.
Certified copy
A photocopy certified by an Austrian notary public or district court.
Certified translation
By affixing his/her signature and seal a court-appointed and certified translator certifies that the translation is in full conformity with the meaning of the source text.
Copy
Photocopy of the source text or printout of the file sent to us.
Duplicate
Counterpart of the original
Legalisation
We will be pleased to arrange for legalisation of translations if required. For that purpose we kindly ask you to advise the country for which the translation is needed.
Original
The original document